Hot off the press : traduire sans trahir
Enregistré dans:
Príomhúdar: | |
---|---|
Údair Eile: | |
Formáid: | Livre |
Teanga: | Français Anglais |
Foilsithe: |
Paris :
Ellipses,
DL 2006.
|
Ábhair: | |
Autres localisations: | Voir dans le Sudoc |
Achoimre: | Manuel d'entraînement au thème français-anglais de textes journalistiques, proposant dans chaque chapitre un article de la presse française et des extraits d'articles accompagnés de leur traduction, autour d'un même thème d'actualité : fêtes, mondialisation, affaires, vie politique, tourisme, etc. ↑Electre 2020 |
Achoimre: | Manuel d'entraînement au thème français-anglais de textes journalistiques, proposant dans chaque chapitre un article de la presse française et des extraits d'articles accompagnés de leur traduction, autour d'un même thème d'actualité : fêtes, mondialisation, affaires, vie politique, tourisme, etc. ↑Electre 2020 |
---|---|
Cur Síos ar an Mír: | Texte en français et traduction anglaise en regard |
Cur Síos Fisiciúil: | 1 vol. (125 p.) ; 21 cm. |
ISBN: | 9782729831172 (br.) |