Neidio i'r cynnwys
VuFind
Portail des bu
0
eitemau
(Llawn)
Fy Nghyfrif
Allgofnodi
Mewngofnodi
Iaith
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
日本語
Nederlands
Português
Português (Brasil)
中文(简体)
中文(繁體)
Türkçe
עברית
Gaeilge
Cymraeg
Ελληνικά
Català
Euskara
Русский
Čeština
Suomi
Svenska
polski
Dansk
slovenščina
اللغة العربية
বাংলা
Galego
Tiếng Việt
Pob Maes
Teitl
Teitl y Cylchgrawn
Awdur
Pwnc
Uwch
Chwilio
Actes
Autres Versions (2)
E-bostio hwn
Argraffu
Allforio Cofnod
Allforio i RIS
Ychwanegu at ffefrynnau
Ychwanegu at y Bag Llyfrau
Symud o'r Bag Llyfrau
Actes
Afficher d'autres versions (2)
Wedi'i Gadw mewn:
Manylion Llyfryddiaeth
Awdur Corfforaethol:
Assises de la traduction littéraire :Arles, Bouches-du-Rhône).
Awduron Eraill:
Assises de la traduction littéraire
Fformat:
Livre
Iaith:
Français
Cyhoeddwyd:
Arles :
Actes Sud,
1988
Pynciau:
Duras, Marguerite,
>
1914-1996
>
traductions
>
histoire et critique
>
Congrès
Littérature espagnole
>
traduction
>
congrès.
Littérature anglaise
>
traduction
>
congrès.
Littérature allemande
>
traduction
>
congrès.
Littérature portugaise
>
traduction
>
congrès.
Littérature
>
Traduction
>
Congrès.
Traduction
>
Actes de congrès
Daliadau
Disgrifiad
Autres Versions (2)
Eitemau Tebyg
Dangos Staff
Dangos
1 - 2
canlyniadau o
2
Afficher toutes les versions (3)
Search Result 1
Actes
Cyhoeddwyd 1989
Livre
Ychwanegu at ffefrynnau
Wedi'i Gadw mewn:
Search Result 2
Actes
Cyhoeddwyd 1987
Livre
Ychwanegu at ffefrynnau
Wedi'i Gadw mewn:
Afficher toutes les versions (3)
Eitemau Tebyg
Edouard Glissant, traduire : relire, relier...
Cyhoeddwyd: 1995
Actes
Cyhoeddwyd: 1987
Actes des premières Assises de la traduction littéraire, Arles, 1984
Cyhoeddwyd: 1985
De ce qu'écrire est traduire : les traducteurs de Giono : Armand Robin traducteur : traduire la Bible : Traduis-moi un mouton : Ateliers de langues : Ateliers thématiques
Cyhoeddwyd: 1996
Dix-neuvièmes Assises de la traduction littéraire, Arles 2002...
Cyhoeddwyd: 2003
Llwytho...